Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) | Выслать повторно письмо для активации |
Правила форума Помощь | Поиск Участники Календарь Фотогалерея Избранное |
Страницы: (6) Просмотр всех сообщений [1] 2 3 4 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) |
Ilizana |
Дата 16.09.2008 - 15:58
|
Кавалер Ордена Подвальчиковой Славы Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 5245 Регистрация: 11.09.2007 Репутация: 46 |
не ради игры, а вот оказывается не знаю.
Что означает слово "Гайек " ? Почему так может называться микрорайон ? |
Арина |
Дата 16.09.2008 - 16:09
|
Незабудка Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 14590 Регистрация: 6.12.2007 Репутация: 89 |
Ilizana, в каком населенном пункте находится этот микрорайон?
|
Ilizana |
Дата 16.09.2008 - 16:26
|
Кавалер Ордена Подвальчиковой Славы Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 5245 Регистрация: 11.09.2007 Репутация: 46 |
это важно ? В Латвии в городе Даугавпилсе, есть такой же и в Белой церкви ( надеюсь не путаю) на Украине
|
Арина |
Дата 16.09.2008 - 16:31
|
Незабудка Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 14590 Регистрация: 6.12.2007 Репутация: 89 |
Ilizana, важно, конечно. От какого языка слово произошло, возможно, это какое-то диалектное слово, то есть присущее конкретной местности.
Покопаюсь сейчас, может, нарою чего. |
Ilizana |
Дата 16.09.2008 - 16:37
|
Кавалер Ордена Подвальчиковой Славы Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 5245 Регистрация: 11.09.2007 Репутация: 46 |
Гай, зеленый гай, поет Ротару, гай на украинском лиственный лес... получается гайек - лесок
|
Арина |
Дата 16.09.2008 - 16:46
|
Незабудка Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 14590 Регистрация: 6.12.2007 Репутация: 89 |
Значится, так....
Скорее всего, название произошло от слова гай - роща, следовательно на месте этого микрорайона была роща. Вернее даже, рощица. Но это происхождение больше подходит для белорусского названия населенного пункта. Хотя вполне могу допустить, что и в Даугавпилсе могло появиться такое название. Как роща по-латышски будет? Ну вот, пока я пост писала, ты уже все и сказала. |
Ilizana |
Дата 16.09.2008 - 17:10
|
Кавалер Ордена Подвальчиковой Славы Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 5245 Регистрация: 11.09.2007 Репутация: 46 |
немного Истории. Даугавпилс, бывший Двинс, а до того Динабург, до 18-ого года был частью Витебской губернии Российской империи, а до, был под Польшей, это когда остaльная часть Латвии была под Пруссией... Там у корренного населения есть свой язык латгальский, так когда они на нем тараторят ( это не пренебрежение, это указатель скорости с какой они говорят) не всякий латышь поймет
|
Арина |
Дата 16.09.2008 - 17:17
|
Незабудка Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 14590 Регистрация: 6.12.2007 Репутация: 89 |
Аааааа... ну тогда все понятно... Вполне рощица могла быть на месте того микрорайона
|
Призрак |
Дата 16.09.2008 - 19:33
|
||
Управляющий Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 1203 Регистрация: 26.01.2008 Репутация: 37 |
Двинские стрелки во время октябрьского переворота московский кремль "освобождали". (Не Двинс, а Двинск город на Западной Двине) Коренное население (осталось только в сельской местности) латгальцы не тараторят, а говорят - ну чуть быстрее чем "горячие финские парни". |
||
Ilizana |
Дата 16.09.2008 - 19:51
|
Кавалер Ордена Подвальчиковой Славы Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 5245 Регистрация: 11.09.2007 Репутация: 46 |
|
Ilizana |
Дата 9.10.2008 - 20:37
|
Кавалер Ордена Подвальчиковой Славы Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 5245 Регистрация: 11.09.2007 Репутация: 46 |
И опять филологические вопросы, будем считать это из разряда - трудности перевода. В чем разница между "зачем" и "почему" . Где посмотреть обьясненe? Я не впервой сталкиваюсь с тем, что не понимаю разницы.
|
Тала |
Дата 9.10.2008 - 21:10
|
Сердце Подвальчика Профиль Группа: Администраторы Сообщений: 26902 Регистрация: 25.01.2004 Репутация: 0 |
Ну вот пример: я говорю наглому мужчине: "я не хочу с тобой общаться". А он меня спрашивает: "зачем"? Он неправ.
если бы он хотел спросить "Зачем ты так сказала?" - тогда да. правильно. Но он имел в виду "Почему я не хочу с ним общаться". Теперь ты подставь в последнее предложение слово "Зачем". "Зачем ты не хочешь со мной общаться" - не подходит. А вот если спросить: "Зачем ты общаешься с ним?", то тут смысл вопроса ВПОЛНЕ можно заменить словом "Почему" - "Почему ты общаешься с ним?". Немного сложно, конечно, с непривычки, я понимаю недоумения иностранцев. |
Арина |
Дата 9.10.2008 - 21:25
|
Незабудка Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 14590 Регистрация: 6.12.2007 Репутация: 89 |
И "зачем", и "почему" - вопросительные местоимения. Употребляются в вопросительных предложениях. Они синонимичны по своему значению. То есть обозначают причину. Разницу в их употреблении можно определить в контексте.
|
Ilizana |
Дата 9.10.2008 - 21:38
|
Кавалер Ордена Подвальчиковой Славы Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 5245 Регистрация: 11.09.2007 Репутация: 46 |
Так на форум мы ходим зачем то или почему то ?
Зачем ? за советом, за помощью , когда хотим что то рассказать.Так ? Почему ? Потому что поговорить не с кем или некому рассказать ? Так ? |
Арина |
Дата 9.10.2008 - 21:44
|
Незабудка Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 14590 Регистрация: 6.12.2007 Репутация: 89 |
Именно так. И в том, и в другом случае мы ищем причину.
|
Страницы: (6) Просмотр всех сообщений [1] 2 3 4 ... Последняя » |